Yahoo Malaysia Web Search

Search results

  1. Often described as a metaphorical representation of a specific time of day, entre chien et loup transcends its literal translation to convey a deeper significance. It encapsulates that fleeting moment when daylight fades into twilight, blurring the boundary between night and day.

  2. Jun 2, 2024 · entre chien et loup. ( literally) between a dog and a wolf. (by extension, idiomatic) at dusk, at twilight; gloaming. ( photography) golden hour (used in same technical sense for “good photographic light at twilight”) Usage notes. [ edit]

  3. Sep 15, 2023 · L’expression « entre chien et loup » signifie « à la tombée du jour, à la nuit tombée ». Il s’agit de ce moment de la journée où la lumière est incertaine, au crépuscule, aux dernières heures du jour.

  4. Entre chien et loup. French Expression. Usage notes: What’s the difference between nightfall, dusk, and twilight? Poetry. The French word for dusk is crépuscule, which to me sounds rather ominous.

  5. Jan 10, 2021 · « Entre chien et loup » signifie : le moment de la journée, à l’aube ou au crépuscule, où l’obscurité empêche de distinguer quoi que ce soit. Origine de l’expression « entre chien et loup »

  6. entre chien et loup \ɑ̃.tʁə ʃjɛ̃ e lu\ masculin (pluriel à préciser) Période située à la tombée de la nuit offrant des couleurs particulières. Pendant l’entre chien et loup.

  7. entre chien et loup [adv] à la tombée du jour ; à la tombée de la nuit ; à l'heure bleue ; au crépuscule ; à l'heure crépusculaire ; à l'heure où les objets se confondent ; sur la brune ; au crépuscule le plus sombre. Origine et définition. Cette expression est très ancienne. En français, elle date du XIIIe siècle.