Yahoo Malaysia Web Search

Search results

  1. Brenton Septuagint Translation. He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn, and the Lord shall mock them. Contemporary English Version.

    • 4 KJV

      He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will...

  2. Do Not Envy Those who Do Wrong … 12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them, 13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming. 14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.….

  3. He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision. AMP He who sits [enthroned] in the heavens laughs [at their rebellion]; The [Sovereign] Lord scoffs at them [and in supreme contempt He mocks them].

  4. 4 He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision. 5 Then He shall speak to them in His wrath, And distress them in His deep displeasure: 6 “Yet I have set My King On My holy hill of Zion.”

  5. 4 The God who sits on his throne in heaven laughs. The Lord makes fun of those rulers and their plans. 5 When he is angry, he warns them. When his anger blazes out, he terrifies them. 6 He says to them, “I have placed my king on my holy mountain of Zion.”

  6. He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision. Berean Study Bible The One enthroned in heaven laughs; the Lord taunts them. Douay-Rheims Bible He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. English Revised Version

  7. He that sitteth in the heavens shall laugh At the rage and tumult of the Heathen; at the vain imaginations of the people; at the opposition of the kings of the earth; at the mad counsel of the rulers, against him and his Messiah; and at their proposal to one another to throw off the yoke and government of them both.