Yahoo Malaysia Web Search

Search results

  1. It can’t be at the end of a sentence like English. If you say “with a tool” you should use “yòng (用, to use), not gēn (跟, with). I can eat with chopsticks. 我会用筷子吃饭。. Wǒ huì yòng kuàizi chīfàn. For elementary level Chinese language learners, this is all you need to know about using “with” in the Chinese ...

  2. It can’t be at the end of a sentence like English. If you say “with a tool” you should use “yòng (用, to use), not gēn (跟, with). I can eat with chopsticks. 我会用筷子吃饭。. Wǒ huì yòng kuàizi chīfàn. For elementary level Chinese language learners, this is all you need to know about using “with” in the Chinese ...

  3. WITH translate: 伴随, 和…一起;和;跟随;同, 方法, 用,使用;以;借, 描述, 拥有,有, (用于信末祝辞中), 包括, 关系, 关于 ...

  4. WITH translate: 伴隨, 和…一起;和;跟隨;同, 方法, 用,使用;以;借, 描述, 擁有,有, (用於信末祝辭中), 包括, 關係, 關於 ...

  5. Sep 7, 2020 · Get our FREE scorecard https://mandarinbp.com/ScorecardYT🔴 Subscribe for more free Mandarin Chinese training: https://www.youtube.com/@MandarinBlueprint?s...

  6. Phrase 3: Host: 你. Does What: 聊天儿. In this case, 和 helps to modify “聊天儿.”. It’s relating “你” and “聊天儿” by saying who “你” is speaking with (中国人). It’s fun to breakdown sentences with multiple verbs like this by starting from the primary sentence and building up: 你·聊天儿。. 你 ...

  7. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

  8. Chinese Translation of “WITH” | The official Collins English-Simplified Dictionary online. Over 100,000 Chinese translations of English words and phrases.

  9. The Collins Mandarin Chinese online dictionary offers you: Up-to-date coverage of today’s language. Over 90,000 translations of Mandarin Chinese and English. Pinyin included throughout. Simplified and traditional Chinese characters. Hundreds of useful phrases, idioms and examples. Audio and video pronunciations.

  10. Learning Chinese grammar about how to use " and " &" with" in Chinese. "and" 和 &“ with" 跟 are very similar, we often use those two words in our Chinese daily...