Yahoo Malaysia Web Search

Search results

  1. Sep 10, 1994 · 关于“救赎”. 这篇影评可能有剧透. 个人感觉,《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)中的Redemption的意思是“赎回;偿还;补救”,因此“救赎”非常完美地解释了这部电影的主题,围绕“救赎”主题的是: 1,安迪对自己的救赎:从一开始不让自己沦陷于监狱 ...

  2. 周末看了一部美国影片《肖申克的救赎》(《The Shawshank Redemption》) 讲的是一位因冤案入狱的年轻银行家在牢中如何追寻自由的故事。 不同的人看同样的影片可能都有不同的感受。对于目前无力改变现状的我,看完这部影片后最深的感受就是:才华、毅力两样 ...

  3. Feb 7, 2021 · 斯蒂芬·金的原著中篇小说Rita Hayworth and the Shawshank Redemption《丽塔·海华斯和肖申克的救赎》就用了这个叙述视角。 肖申克小说开篇说:“我猜美国每个州立监狱和联邦监狱里,都有像我这样的一号人物,不论什么东西,我都能为你弄到手。

  4. Mar 1, 2019 · 该影片改编自斯蒂芬·金(Stephen Edwin King,1947年9月21日—)的中篇小说《丽塔·海华丝和肖申克的救赎》(Rita Heyworth and Shawshank Redemption)。. (值得一提的是,编剧就是导演本人。. 既然是改编,电影和小说之间自然存在着诸多不同(首先就是标题的不同,改名 ...

  5. 本文主要从影片相互交织的三大主题,解读《肖申克的救赎》获得如此高评价的原因。. 写在前面:. 第一,《肖申克的救赎》根据斯蒂芬·金小说改编,经过电影导演二次创作后与原著对照有很多不同,仅就电影文本本身分析,不涉及原著,原著党勿喷。. 第二 ...

  6. 肖申克的救赎 The Shawshank Redemption的剧照 . 按喜欢排序 · 按尺寸排序 · 按时间排序. 1461x2000 154回应. 1200x796 67回应. 500x643 149回� ...

  7. Dec 23, 2014 · 《肖申克的救赎》The Shawshank Redemption. 肖申克是监狱的名字,在某个翻译版本中被译为“鲨堡”。 而所谓“救赎”,在这部电影之前我没见过这个词,如果将Redemption译为常用的“挽救,偿还”的话,个人理解有两层含义:

  8. Feb 20, 2017 · 为什么?. - 知乎. 翻译. 如何看待The Shawshank Redemption 的三个译名?. 你更喜欢哪个?. 为什么?. 我是名高中生,平时喜欢看电影。. 在找到这部评分很高,被大家称之为是“神作”的电影后我发现有三个不同的译名,分别为,大陆译名《肖申克的救赎》,台版 ...

  9. The Shawshank Redemption 4K Blu-ray. 图片信息 · · · · · · 电影名称:肖申克的救赎 The Shawshank Redemption

  10. Oct 16, 2007 · 最后不得不提到的是爱情。. 虽然本片的主题并非是爱情,但故事因它而起。. 在片中得知真相的安迪,深深的陷入自责,作出了许多假设。. 若一切假设成立,悲剧便不会上演。. 爱情是一个需要两个人不断呵护的水晶。. 就如同人一样,不仅要吃东西,还要有水 ...

  1. People also search for